De identidades e idiomas

Supongo que si me seguís normalmente por Twitter no hará falta que os diga mi postura acerca de la política actual, tanto de este país como del proceso que se ha iniciado recientemente en Cataluña. Sí, simpatizo con la idea de una Cataluña independiente cogida de la mano de una España que habría aprendido una lección, de la misma forma que simpatizo con la idea de una república federal española con Cataluña formando parte de ella. Las dos posibilidades (una bastante más probable que la otra) me atraen. Es un tema muy complejo con el que no quiero ponerme de lleno, aunque no descarto comentar mis sentimientos generales en otra entrada viendo la tremenda ignorancia que predomina por ahí.

Lo que quiero comentar es algo en concreto con el idioma, que probablemente encenderá las iras no de los españoles, sino de los propios independentistas catalanes. Pero es mi opinión.

Me explico. Gran parte de la población catalana se indignó con las declaraciones del ministro Wert acerca de su idea de españolizar a los alumnos catalanes. Y se indignó con toda la razón del mundo, porque Wert quiere arruinar un sistema educativo del que no tiene, sinceramente, ni puta idea. El bilingüismo y la inmersión lingüística que tenemos en Cataluña es un tesoro de valor incalculable. Y eso, apoyes un estado catalán o no, es fácil verlo. Pero hay una buena parte de los movimientos independentistas catalanes que sueñan con un catalán más influyente, y de un modo que no termina de gustarme.

Si vivís por la zona sabréis que hay una fuerte voluntad por parte de más de uno para impulsar el cine en catalán. Carteles en los cines, en los videoclubs, protestas… con el proceso se han acentuado: ante una cultura donde predomina el español, quieren que el catalán cobre protagonismo. La idea es digna, honorable. Pero no estoy completamente de acuerdo con ella.

Centrémonos en el cine, donde quitando algunas excepciones todas las películas se proyectan dobladas al español. ¿Qué ganaríamos proyectándolas en catalán? Se ganaría diversidad en el cine, sí, pero seguiríamos viendo una película doblada.

Veréis, desde LOST empecé a ver todas las series y películas en su versión original y con subtítulos. Primero escogía los subtítulos en castellano, para ir moviéndome poco a poco a los subtítulos en inglés. Y cuando llevas ya unos seis años viéndolo todo en su versión original, te das cuenta de todo lo que se pierde con las versiones dobladas e intentas evitarlas. Porque aunque el elogiable trabajo de los dobladores castellanos y catalanes se esfuerce al máximo, nunca, y repito NUNCA se consigue transmitir lo mismo que en el idioma original.

Partiendo de ese hecho, toda versión doblada de una película me sobra. Partiendo de ese hecho, defiendo adoptar lo que han hecho algunos países europeos omitiendo el doblaje de las películas y proyectándolas en versión original subtitulada. Aquí en España eso puede parecer una locura, pero es algo muy extendido en otras naciones. Y adivinad: su idioma sigue intacto, bien activo entre la población. Pero también lo está el inglés. Y mientras en España casi todo el mundo es unilingüe, millones de europeos son capaces de hablar fluidamente el idioma de su país junto con el inglés. Sólo hace falta ver la habilidad con ese idioma de nuestros queridísimos presidentes que hemos tenido en el gobierno.

¿Significa eso que no quiero cine doblado al catalán? Sí, no lo quiero. Tengo clarísimo que no me gastaría nueve euros para ir al cine y ver una película doblada al catalán. Pero es que  me pasa lo mismo con las películas dobladas al castellano. Llevo ya mucho tiempo yendo a cines donde proyectan los estrenos en su versión original, y si voy a verla en castellano es porque no hay más remedio por motivos varios (voy con la familia, no la proyectan en inglés, la proyectan pero en un cine demasiado lejano…). Además, el doblaje catalán censura demasiado el lenguaje fuerte. Y si no me creéis, buscad en La Jungla de Cristal donde rebajan un “hijos de puta” castellano soltado por un Bruce Willis siendo torturado con electricidad hasta un “pillines” en la versión catalana. De vergüenza.

¿Significa eso que no quiero cine en catalán? De ninguna manera. Defiendo el cine en versión original. Y si se ha rodado en catalán, la película debe verse en catalán subtitulada al idioma que quieras. Y si la película se ha rodado en finlandés, pues se ve en finlandés subtitulada al idioma que quieras. Y de paso aprendes como hablan y gesticulan los escandinavos. Se trata de aprender.

¿Significa eso que odio TV3 porque todas las películas las ponen en catalán? No. Es la cadena catalana, así que tienen todo el derecho a ponerla en catalán. La ponen también en versión original subtitulada al inglés o catalán, así que escojo esta opción y listo. Que cada uno coja lo que quiera.

Me preocupa ver a gran parte de los independentistas adoptando posturas muy radicales acerca de la cultura en catalán, con opiniones que incluso llegan a pedir la extinción del castellano en los cines. Y mucho ojo, porque el castellano forma parte de la historia catalana por mucho que se niegue.

¿Mi visión ideal del tema si llegamos a tener un estado catalán? Fácil: un estado con tres idiomas oficiales (catalán, castellano e inglés) donde se proyecten todas las formas de cultura en el idioma en el que se han creado, sin doblajes. Defendiendo la calidad por encima de peleas absurdas con el idioma. Cine rodado en catalán en catalán, en todas partes. Cine rodado en castellano en castellano, en todas partes. Cine rodado en inglés en inglés, en todas partes.

El catalán nunca se va a extinguir. España ha intentado extinguirlo varias veces, sin éxito. Ni el tratado de 1714 ni el franquismo han podido con él, ¿cómo va a extinguirlo ver las películas en versión original?

Ojalá todos fuéramos trilingues de ese modo, de la misma forma con la que ahora mismo usamos y mezclamos dos idiomas diferentes en una misma conversación sin darnos cuenta. Ese es el verdadero efecto. El mundo nos vería con unos ojos muy diferentes. Con unos ojos llenos de respeto.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s